Tłumacz – specjalista pracujący nie tylko przy biurku

Tłumacz – specjalista pracujący nie tylko przy biurku

Zazwyczaj myśląc o tłumaczach wyobrażamy sobie osoby wytrwale pracujące przy biurkach. I faktycznie, pod tym kątem praca tłumacza się nie zmienia. Dzisiaj jednak tłumacze mają znacznie szerszy zakres obowiązków. Mogą być zatrudniani nie tylko w profesjonalnych biurach tłumaczeniowych, ale również redakcjach gazet, wydawnictwach czy w dużych korporacjach na stanowiskach międzynarodowych.

Dokumenty do przetłumaczenia

Praca z dokumentami to oczywiście podstawa. Do rąk tłumacza trafiają przede wszystkim dokumenty medyczne, techniczne, sądowe, prawne. Tłumacze posiadający uprawienia przysięgłych tworzą również dokumenty na rzecz sądów czy prokuratury. Ich praca może polegać także na pomocy w kontakcie z obcokrajowcami. Aby skorzystać z pomocy takiego tłumacza najprościej jest udać się do biura tłumaczeniowego. Od czego zależy wycena ich pracy?

Grupa językowa, ilość, czas

Wycena pracy tłumacza zależy od kilku czynników. Podstawą jest oczywiście sam język – w przypadku języków popularnych (angielski, niemiecki) ceny nie będą wysokie. Druga sprawa to kierunek tłumaczenia: z polskiego lub też na język polski. Ważne jest określenie ilości tekstu – standardowo wycena obejmuje 1 stronę A4 znormalizowanego maszynopisu.

Wejdź na http://verbo.com.pl i zapoznaj się z ofertą profesjonalnego biura Tłumaczeń z Warszawy

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *


7 + = 14